台灣學習教育網-專業的學歷教育機構

標題: 130年前中俄边境线上的第一座界碑,为何要以汉字“土”来示意? [打印本頁]

作者: admin    時間: 2019-7-31 16:34
標題: 130年前中俄边境线上的第一座界碑,为何要以汉字“土”来示意?
闻名的中俄土字碑位于我国吉林珲春防川村中俄鸿沟的出发点处。于1886年中俄重勘珲春东部鸿沟时重立。土字碑东是俄罗斯哈桑镇,西是豆满江,南是朝俄铁路大桥。碑高1.44米,宽0.5米,厚0.22米,为花岗岩石碑。碑正中竖刻有“土字碑”其左竖刻有“光绪十二年四月立”八个小字,碑俄方一壁刻有俄文“T”,与俄方设立的界碑并列。

“土”字牌是中国与俄罗斯两国界标之一,也是中俄边陲线上第一座界碑,从土字牌顺图们江而下到日本海15千米。它是1886年清当局派吴大澄与俄会商而立。在我侧正中刻有“土字牌”三个大字,其左竖刻“光绪十二年四月立”八个字,在俄侧刻有俄文“T”字样,汉语翻译“土科(tu)'。“土字牌牙齦腫痛,”上字未几,但中华民族荣辱兴衰的汗青却深深的刻印此中。

中俄鸿沟我方一侧的边防瞭望塔

中俄鸿沟的铁蒺藜

1888年4月22日(公历5月25日)清代的吴大澄与沙俄的巴拉诺夫等在第一次漫谈时,吴大澄提出,按公约(批中俄北京公约)记文,由海口量准中国里20里处立土字牌。巴拉诺夫执意按旧图原立界牌之地(原立界牌之地离海口44华里,在沙草峰一带,牌已遗失)稳定。而且辨称,海水注意灌输之地,谓之海河,除去海河20里才算图们江口。吴大澄立即指出,海口茵蝶,即江口,两者无区分。浪潮时海水注意灌输地不止20里,退潮时也不止20里,江口就是海滩近处。

吴大澄据约力图,再三辨驳,达成为了协定。颠覆了巴使对峙在距江口44华里处立土字牌的无理愿望,从而争回了一些失地,将“土字牌”立在如今地址(据查,在清同治、光绪初年时,此地曾住有三、4户人家,此中有摆船的曲光彩一家)。

土字牌东是苏联的包德歌尔那亚城,西是朝鲜民主主义人民共和国豆满江市,西北部的山岗是吴岗。南约0.5千米许的山岗,海拔42.2米雷同驼腰状的处所,即汗青上建有台中搬家,村子的卧峰,亦名船头哨。现为俄领地,俄名西卡西墨。1886年吴大澄与俄使巴拉诺夫在勘定立土字牌地址后,曾策马到过此地辽望。土字牌高1.44米,宽0.5米,厚0.22米,正面刻有“土字牌”,左边刻“光绪十二年四月立”八个字。

《中俄重勘两邦交界门路记》记:“……牌下入土深俄尺约中国2尺3寸。附近地基用坚石筑成,外掘深沟,填以碎石,均灌灰浆,以期耐久。”牌体完备,笔迹清楚。土字牌苏侧刻有俄文“T”字。于1960年间,我国当局为庇护这一具备汗青完备的边境标记不受江水冲垮,筑有高6—8米不等,长1860米江岸护堤。

中俄鸿沟,俄方界碑




歡迎光臨 台灣學習教育網-專業的學歷教育機構 (http://taiwanstudy.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3